Lincoln-electric IM931 RANGER 250 LPG User Manual Page 19

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 18
B-1
FONCTIONNEMENT
RANGER® 250 LPG
B-1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
La Ranger® 250 LPG est une source de puissance
de soudage c.c. à procédés multiples équipée d’un
moteur à essence et un générateur de puissance c.a.
de 120 / 240 volts. Le moteur entraîne un générateur
qui fournit une puissance triphasée pour le circuit de
soudage c.c. et une puissance monophasée pour les
sorties auxiliaires c.a. Le système de contrôle de
soudage c.c. fonctionne avec la technologie d’avant-
garde Chopper Technology permettant une qual-
ité de soudage supérieure. La Ranger® 250 LPG
n’est pas recommandée pour dégeler les tuyauteries.
CARACTÉRISTIQUES DE CONCEPTION
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Avant de faire Démarrer le Moteur :
1.
Vérifier que la machine se trouve sur une surface nivelée.
2
. Ouvrir la porte supérieure du moteur, retirer la baïonnette à
huile du moteur et la nettoyer avec un chiffon propre.
Réinsérer la baïonnette et vérifier le niveau sur la
baïonnette.
3. Ajouter de l’huile (si nécessaire) pour que le niveau monte
jusqu’à la marque de réservoir plein. Ne pas trop remplir.
Fermer la porte du moteur.
4. Se reporter au Manuel du Propriétaire du Moteur pour
obtenir des recommandations spécifiques concernant l’huile
.
AJOUTER DU CARBURANT
La combustion du carburant de
LPG produit l'oxyde de carbone.
Bien que le niveau de l'émission
de CO
2
soit inférieur à la com-
bustion d'essence, l'échappe-
ment du garde forestier 250 LPG
peut tuer.
• Évitez la respiration de la vapeur.
Gardez les étincelles et la flamme à partir du
réservoir.
------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre cette section dans sa totalité
avant de faire fonctionner la Ranger® 250 LPG .
Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir
lu complètement tous les manuels d’opération et
de maintenance fournis avec cette machine. Ils
comprennent des mesures de sécurité impor-
tantes, les détails concernant le démarrage du
moteur, des instructions en matière de fonction-
nement et d’entretien du moteur, ainsi qu’une liste
de pièces.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
•Ne pas toucher les pièces sous ali-
mentation électrique telles que les
terminales de sortie ou le câblage
interne.
•S’isoler du travail et du sol.
Toujours porter des gants isolants secs.
------------------------------------------------------------------------
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent être mortels.
•Utiliser dans des lieux ouverts et bien
ventilés ou bien faire échapper les gaz
à l’extérieur.
•Ne rien empiler près du moteur.
------------------------------------------------------------------------
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer
des blessures.
•Ne pas utiliser avec les portes ouvertes
ou sans les dispositifs de sûreté.
•Couper le moteur avant toute révision.
•Rester éloigné des pièces mobiles.
------------------------------------------------------------------------
• Seul le personnel qualifié doit faire fonctionner
cet appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Toujours faire fonctionner la soudeuse avec la porte à
charnière fermée et les panneaux latéraux en place car ceux-ci
apportent une meilleure protection contre les pièces mobiles et
ils assurent une bonne circulation d’air refroidissant.
C
T
R
Page view 18
1 2 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51 52

Comments to this Manuals

No comments