Lincoln-electric MIG-PAK 10 User Manual Page 15

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 14
15
BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm
health or kill.
• Shut off shielding gas supply when not in
use.
• SEE AMERICAN NATIONAL STANDARD Z-
49.1, “SAFETY IN WELDING AND CUT-
TING” PUBLISHED BY THE AMERICAN
WELDING SOCIETY.
-------------------------------------------------------------------------------
1. Chain the cylinder to a wall or other stationary support to
prevent the cylinder from falling over. insulate the cylin-
der from the work circuit and earth ground. Refer to
Figure 4.
2. With the cylinder securely installed, remove the cylinder
cap. Stand to one side away from the outlet and open the
cylinder valve very slightly for an instant. This blows
away any dust or dirt which may have accumulated in the
valve outlet.
BE SURE TO KEEP YOUR FACE AWAY FROM THE
VALVE OUTLET WHEN “CRACKING” THE VALVE. Never
stand directly in front of or behind the flow regulator
when opening the cylinder valve. Always stand to one
side.
3. Attach the flow regulator to the cylinder valve and tighten
the union nut securely with a wrench..
NOTE: If connecting to 100% CO
2
cylinder, make certain
the plastic washer is seated in the fitting that attaches to
the CO
2
cylinder.
4. Refer to Figure 5. Attach one end of inlet gas hose to the
outlet fitting of the flow regulator and tighten the union nut
securely with a wrench. Connect the other end to the
MIG PAK 10 Gas Solenoid Inlet Fitting (5/8-18 female
threads for CGA 032 fitting). Make certain the gas
hose is not kinked or twisted.
La ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR
puede afectar la salud o causar la muerte.
• Interrumpa el suministro de gas protector
cuando no se utilice.
• VEA EL AMERICAN NATIONAL
STANDARD Z-49.1 (ESTÁNDAR
NACIONAL ESTADOUNIDENSE Z-49.1),
“SEGURIDAD EN LA SOLDADURA Y EL
CORTE”, PUBLICADO POR LA
AMERICAN WELDING SOCIETY.
-------------------------------------------------------------------------------
1. Encadene el cilindro a una pared o a un soporte estático
para evitar que caiga. Aísle eléctricamente el cilindro del
circuito de trabajo y de la conexión a tierra. Véase Figura
4.
2. Después de instalar el cilindro de manera segura, retire
la tapa. Muévase a un lado de la salida y abra muy poco
la válvula del cilindro por un instante. Esto permite que el
aire retire el polvo o suciedad que pueda haberse
acumulado en la salida de la válvula.
ASEGÚRESE DE MANTENER SU CARA RETIRADA DE LA
SALIDA DE LA VÁLVULA AL “GIRARLA”. Nunca se
coloque enfrente o detrás del regulador de flujo al abrir la
válvula del cilindro. Siempre párese a un lado.
3. Coloque el regulador de flujo en la válvula del cilindro y
apriete bien la tuerca de unión con una llave.
NOTA: Si se conecta a un cilindro de CO2, asegdrese de
que la arandela de pl<stico esta colocada en el conector
que se ensambla al cilindro de CO2.
4. Consulte la Figura 5. Ensamble un extremo de la
manguera de gas de entrada al conector de salida del
regulador fluj\metro y apriete la tuerca de uni\n con una
herramienta. Conecte el otro extremo al conector de
entrada del Selenoide de Gas (Rosca hembra de 5/8-18
para conector CGA-032). Asegdrese de que la manguera
de gas no este machucada o doblada.
INSTALACION
UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC-
TION peut être néfaste pour la santé ou être
mortelle.
Arrêter la source de gaz de protection
quand on ne l'utilise pas.
VOIR LA NORME NATIONALE
AMÉRICAINE Z-49.1, “SAFETY IN WELD-
ING AND CUTTING” PUBLIÉE PAR
L'AMERICAN WELDING SOCIETY.
-------------------------------------------------------------------------------
1. Enchaîner la bouteille à un mur ou à un autre support fixe
pour empêcher qu'elle ne tombe. Isoler (électriquement)
la bouteille du circuit de retour et de la terre. Se reporter
à la figure 4.
2. Une fois la bouteille bien installée, enlever son chapeau.
Se tenir sur le côté et loin de la sortie et ouvrir très lente-
ment le robinet de la bouteille pour un instant. Ceci per-
met de chasser la poussière ou la saleté qui a pu s'accu-
muler dans la sortie du robinet.
S'ASSURER D'ÉLOIGNER LE VISAGE DE LA SORTIE DU
ROBINET QUAND ON «ENTROUVRE» LE ROBINET. Ne
jamais se tenir directement devant ou derrière le déten-
deur quand on ouvre le robinet de la bouteille. Toujours
se tenir sur le côté.
3. Fixer le détendeur au robinet de la bouteille et bien serrer
l'écrou-raccord avec une clé.
NOTA : Si l'on utilise une bouteille de CO2 à 100 %, s'as-
surer que la rondelle en plastique est en place pour effectuer
le raccordement à la bouteille de CO2.
4.
Se reporter à la figure 5. Raccorder une extrémité du tuyau de
gaz d'entrée au raccord de sortie du détendeur et bien serrer
l'écrou-raccord avec une clé. Raccorder l'autre extrémité du
raccord d'entrée de l'électrovanne de gaz de la MIG PAK 10
(filetage femelle 5/8-18 pour le raccord 032 CGA). S'assurer
que le tuyau de gaz n'est pas tortillé ou tordu.
INSTALLATION
INSTALLATION
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cylinder Valve
Gas Hose
Flow Regulator
Robinet de la
bouteille
Tuyau de
gaz
Détendeur
Válvula Del
Cilindro
Manguera
De Gas
Regulador
de Flujo
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Figure 4
Figura 4
Figure 4
Page view 14
1 2 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 63 64

Comments to this Manuals

No comments